| Titre : | The new vulgate and the "missing" verses: do all changes lead to Rome ? (2018) |
| Auteurs : | ZUIDDAM Benno A., Auteur |
| Type de document : | Article : texte imprimé |
| Dans : | NEOTESTAMENTICA. Journal of the New Testament Society of Southern Africa (N°2, vol. 52,, novembre 2018) |
| Article en page(s) : | pp. 433-470 |
| Langues: | Anglais |
| Mots-clés: | VULGATE , CRITIQUE TEXTUELLE , TEXTE RECU , SOCIETES BIBLIQUES UNIES , NOVA VULGATA , JEROME , NESTLE-ALAND |
| Résumé : | Le texte grec des Sociétés bibliques unies (UBS) se caractérise par une préférence pour des lectures plus courtes. Par conséquent, le texte UBS omet les versets et les mots qui ont été inclus dans le texte grec Textus Receptus, ainsi que dans la Vulgate latine. A partir d'une comparaison entre le texte reçu, la Clémentine Vulgate, UBS5 et la Nova Vulgata, cet article identifie les principales différences quantitatives dans les traditions textuelles du Nouveau Testament. Cette comparaison dissipe les affirmations selon lesquelles le texte UBS favorise la lecture de la Vulgate Clémentine et indique que le texte UBS, suivi de la Nova Vulgata, est en fait un départ de la Vulgate Clémentine en ce qui concerne ses omissions. En revanche, les différences entre la Vulgate et le Textus Receptus sur les versets «manquants» se révèlent insignifiantes en comparaison avec le texte UBS et Nova Vulgata. |
Exemplaires
| Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
|---|---|---|---|---|---|
| aucun exemplaire | |||||


